Mempersiapkan Pelayan Masa Depan: Facilitator Development Program 2026 Dimulai

Ibadah pembukaan Facilitator Development Program Pelatihan Soft Skills dan Hard Skills Basic menjadi awal dari rangkaian kegiatan pengembangan kapasitas yang diikuti oleh para peserta. Ibadah pembukaan ini dipimpin oleh Pdt. Dr. Dr. Dan Sompe, M.Th, sebagai momen untuk menyerahkan seluruh proses pelatihan kepada Tuhan sebagai fondasi dalam menjalani setiap tahap pembelajaran. Pelatihan yang dilaksanakan di […]
Tuhan Masih Memanggil, Bahkan Setelah Lima Tahun Menjauh
Bapak Doni (nama samaran) adalah seorang yang terlibat sebagai penerjemah cerita Alkitab dalam lokakarya cluster Minahasa 3. Sekilas, pria ini terlihat seperti penerjemah lainnya, namun ternyata ia datang ke lokakarya dengan membawa serta banyak luka batin dalam kehidupan. “Sudah 5 tahun saya tidak masuk gereja,” katanya dengan senyum kecut. Bukan karena malas, bukan karena tak […]
Lokakarya Cluster Minahasa 3 Dibuka, Cerita Alkitab Diterjemahkan ke Bahasa Pasan, Bantik, dan Manado
Udara sejuk pegunungan menyambut kedatangan tim penerjemah Alkitab di GMIM Jemaat Imanuel Sendangan dalam pembukaan Lokakarya Cluster Minahasa 3. Selama beberapa hari ke depan, para peserta akan bekerja menerjemahkan cerita-cerita Alkitab ke dalam tiga bahasa daerah: Pasan, Bantik, dan Manado. Tidak hanya disambut oleh udara yang menenangkan, tim juga merasakan sambutan hangat dari jemaat setempat […]
Membangun Pelayanan yang Efektif melalui Kepemimpinan Pastoral

Tampusu, Mengawali tahun pelayanan 2026 dengan semangat pembaruan dan penguatan kapasitas sumber daya manusia, Pusat Penerjemahan Alkitab (PPA) Yayasan GMIM Dominee Albertus Zakaria Raturambi Wenas menyelenggarakan pelatihan soft-skill bertajuk “Effective Pastoral Ministry and Leadership” pada 13–16 Januari 2026, bertempat di Petapaan Karmel, Tampusu. Kegiatan ini menjadi bagian dari upaya membekali para pelayan dalam menjawab panggilan […]
Dari Seremonial jadi Testimonial: Dampak Penerjemahan Alkitab ke dalam Bahasa Tombulu

Bapak Noldy Mangulu diwawancarai mengenai kesannya ketika menjadi penolong uji coba pemeriksaan konsultan untuk penerjemahan Kitab Raja-Raja ke dalam Bahasa Tombulu. Sebagai penutur asli bahasa Tombulu, ia mengaku terkesan dan tersentuh dengan bahasa yang digunakan. Pak Noldy mengungkapkan bahwa ia merasa merinding ketika dalam penerjemahan tersebut menggunakan kata-kata yang tidak ada padanannya dalam bahasa Indonesia. […]
Demi Alkitab untuk Cluster WaLa

Venno Pontolumiu adalah seorang staf PPA yang diutus untuk melayani ke Cluster WaLa selama 2 minggu untuk mendampingi tenaga IT dalam lokakarya penerjemahan Alkitab di sana. Ia tidak menduga perjalanan yang ia tempuh akan sangat-sangat berbeda dari dugaannya. “Saya hampir jatuh dua kali, dan kalau saya jatuh, tas saya beserta laptop dan lain-lainnya akan ikut […]
Sacred Pathways: Menemukan Tuhan di Jalur Rohani Masing-Masing

Manado, 14–17 Oktober 2025 “Perumpamaan seorang penabur mengajak kita untuk berfokus kepada kualitas, bukan kuantitas,” ujar Pdt. Sekber Bogar, M.Th, membuka sesi pertama Pelatihan Soft Skills “Sacred Pathways to Spirituality” yang diselenggarakan oleh Pusat Penerjemahan Alkitab (PPA). Kalimat sederhana itu seolah menjadi benang merah dari seluruh pelatihan yang berlangsung selama empat hari di Wilayah GMIM […]